Капетан Џон Пиплфокс, Душан Радовић

                                       Капетан Џон Пиплфокс         Душан Радовић    

  • Место и време: негде и некад у Кинеском мору
  • Књижевни род: радио-драма
    • Радио драма: изводи се на радију, приповеда се кроз дијалог, радња је брза и динамична;
    • посебан избор речи и звучни ефекти
  • Књижевна врста: комедија
  • Тема: повратак пензионисаних гусара и њихова борба са неманима и морем
    • невоље побеђују памећу
  • Лица: капетан Џон Пиплфокс, Арчибалд, гусари, пећина, чудовиште
  • Бајковити елементи: седмоглаво чудовиште, пећина која говори

Душан Радовић (Ниш, 1922 – Београд, 1984.) песник, писац, новинар, афористичар и ТВ уредник. Нека од његових напознатијих дела су: Капетан Џон Пиплифокс, Поштована децо, Смешне речи, На слово, на слово, Београде, добро јутро  и многа друга дела.Београд : Позориште "Бошко Буха", 2001.  https://sh.wikipedia.org/wiki/Du%C5%A1an_Radovi%C4%87

Капетан Џон Пиплфокс (одломци)

  • Лица:
  • КАПЕТАН ЏОН ПИПЛФОКС                    ЧУДОВИШТЕ
  • АРЧИБАЛД                                                ГУСАРИ
  • СЕКИРА БРЗОГОВОРЕЋИ КОРЊАЧА СПИКЕР КОНОВАЛ (Ветар и таласи)
  • ГУСАРИ (певају):
  • Лепојке из Хаване
  •  све стоје са стране,
  • питају: капетане,
  • како се зове ваш брод?
  • А капетан им руком мане,
  • тим лепојкама из Хаване,
  •  што стоје тако са стране, са стране:
  • – Освета, то је мој брод!
  •                               (Музика)
  •  СПИКЕР: После једне туче у ливерпулској луци, гусарски капетан Џон Пиплфокс, звани Звоно, био је пензионисан. Одређена му је бедна пензија и нешто инвалидског додатка, за 72 ране добијене у гусарским биткама. Заставе и оружја однети су у музеј, а храбра посада искрцана на копно и послата да се усавршава у различитим занатима. Међународни гусарски савез, у знак протеста против ове подмукле игре, престао је да напада енглеске трговачке бродове, који су се после тога толико намножили да су били све чешћи судари и то на отвореном мору… Када се, међутим, у Кинеском мору појавило седмоглаво чудовиште, и почело као од шале да потапа енглеске, и не само енглеске лађе, и када нико од тадашњих владиних мезимаца није имао храбрости да пође и да чудовиште ликвидира, – дакле, када је све било тако као што сам вам рекао – јави се наш гусарски капетан, дивна једна фигура, звани Звоно, и рече: „Вратите ми једрењак, вратите ми мојих седамдесет гусара, вратите ми заставе и оружје – и нека ме поједе морски пас ако се не вратим са свих седам глава тога чудовишта!” Влада је, разуме се, одмах пристала и једино се управа музеја дуго противила, тврдећи да су гусари одвратни и да ће упропастити и заставе и оружје. Ствар је ипак уређена и капетан је добио све што је тражио, уз обећање да ће пазити на заставе и да ће гусари редовно чистити своје секире, нарочито после борби прса у прса, по којима је наш јунак био познат и омиљен!
  •                                                   (Музика)
  • СПИКЕР: Ту тек, у ствари, почиње наша прича…
  • ГУСАРИ (певају):
  • Лепојке из Хаване,
  • све стоје са стране, са стране,
  • питају: капетане,
  • како се зове ваш брод?
  • СПИКЕР: Песма коју слушате ори се на том дивном гусарском броду… Певају је најславнији гусари света, а слуша Џон Пиплфокс, гусар са 72 ране, кога су срамно хтели да пензионишу и смире бедном пензијом! Правац је Кинеско море!
  • ГУСАРИ (настављају песму)… А капетан им руком мане.
  • КАПЕТАН: Доста! (Нагли тајац, само хармоника испадне, па опет тајац.) Синови! – Сами смо, само небо и море! Питам вас, тако вам заставе овог брода, да ли сте икада у свом псећем животу срели чудовиште са седам глава?
  • ГУСАРИ: Никад, капетане!
  • КАПЕТАН: А, питам вас, тако вам мора, да ли бисте хтели да га видите?
  •  ГУСАРИ: Свакако, капетане!
  •                     ***
  •  (Ветар, галебови, море)
  • СПИКЕР: То је био још један корак ближе опасности. Међутим, код посаде није више било никаквог колебања. Једрењак се укотви код Црвене стене, и капетан са неколико најхрабријих момака пронађе пећину брзо и лако, како је само он то умео…
  • АРЧИБАЛД (шапатом): Јесмо ли ту?
  • КОНОВАЛ: Ту смо ваљда… (Кораци кроз ехо)
  • КАПЕТАН (снажно): Е-хеј!
  • ОДЈЕК: Е-хеј! Е-хеј! Е-хеј!
  • КАПЕТАН: Чујеш ли ме, Пећино?
  •  ПЕЋИНА: Чујем, шта се дереш?
  • ОДЈЕК: Чујем, шта се дереш?
  • КАПЕТАН: Дошао ти је капетан Џон Пиплфокс, звани Звоно, чула си ваљда за њега…
  • ПЕЋИНА: Чула сам – ти си брица, јелда?
  • КАПЕТАН: Вештице, не изазивај, сасућу ти ову кубуру у ждрело!
  •  КОНОВАЛ: Не, капетане!
  • АРЧИБАЛД: Не, капетане, морамо се савладати!… Она зна… Зар хоћете да нас опет врате у пензију?!
  • КАПЕТАН (љут али уздржан): Дошао сам да ми кажеш како да савладамо седмоглаво чудовиште.
  • ПЕЋИНА: Зар те није страх?
  •  КАПЕТАН: Шта се то тебе тиче?!… Одговарај на питање!…
  • ПЕЋИНА: Слушај, глупи гусаре!… Клади се са тим чудовиштем – да си ти паметнији, и добићеш опкладу. Оно је још глупље од тебе! КАПЕТАН: Како да се кладим?
  • ПЕЋИНА: Ево овако, слушај: постави му неколико питања и клади се са њим да неће умети да одговори…
  • КАПЕТАН: А у шта да се кладим?
  • ПЕЋИНА: Па у ту твоју гусарску главу… Ако оно погоди, ти му за опкладу дајеш главу… Ако не погоди – ти њему исеци за сваку погрешку по једну главу…
  • КАПЕТАН: Добро, а сад кажи – каква питања да му поставим?
  • ПЕЋИНА (иронично): Па нека згодна питања…
  • КАПЕТАН (нервозно): Каква су то згодна питања?
  • ПЕЋИНА: Па да буду више тешка него лака!…
  • КАПЕТАН (огорчено претећи): Слушај, глупачо, не изазивај!… Јер ако те ја сада…
  • АРЧИБАЛД: Не, капетане!
  • КОНОВАЛ: Капетане, мислите на будућност своје деце!
  • КАПЕТАН: Какве деце, кенгуре! Откуд мени деца!
  • КОНОВАЛ (извињавајући се): Извините, хтео сам само мало да је умилостивим…
  • КАПЕТАН (нежно, мирније): Вештице, имала си срећу!… Реци сад – каква питања, каква питања да му поставим?
  • ПЕЋИНА: Ви-ше те-шка не-го ла-ка!…
  • ОДЈЕК: Више тешка него лака!…
  • КАПЕТАН:И шта још?
  • ПЕЋИНА: И ни-шта ви-ше!
  • ОДЈЕК: И ништа више. И ништа више!
  • СПИКЕР: Можда 6и већ био крај ове наше приче, да ова подла пећина није направила грубу шалу са нашим јунацима. Оставити људе са пола објашњења – то заиста могу само пећине камена срца… Момци су се вратили на једрењак, али без песме и са много нових брига.
  •                                              ***
  •          (Хујање ветра. Тресак. Музика.)
  • СПИКЕР: Неочекивано, кад се баш не 6и могло рећи за наше гусаре да су били спремни, изрони из мора пред прамац брода огромно седмоглаво чудовиште!… Не, такво чудо још нико не виде на свету!… Седам глава љуто је сиктало са седам вратова, плазећи се халапљиво… (С уздахом, без наде.) Гусари, нека вам је сада ваш велики капетан на помоћи!!!
  • ЧУДОВИШТЕ: Шта тражиш овде, пацове?
  • КАПЕТАН: Дошао сам да видим шта има у тих твојих седам глава, гуштеру пијани!
  • ЧУДОВИШТЕ: Има у свакој седам пута више него у твојој!
  • КАПЕТАН: Кладим се да нема!
  • ЧУДОВИШТЕ: Кладим се да има!
  • КАПЕТАН: Кладим се у своју гусарску главу да нема!
  • ЧУДОВИШТЕ: Кладим се у својих седам глава да има!
  • КАПЕТАН: Добро, седмоглави, ако пристајеш – да ти измерим памет… Поставићу ти питања… Ако не одговориш тачно – оде ти свих седам глава…
  • ЧУДОВИШТЕ: А ако одговорим?!
  • КАПЕТАН: Ево ти ове моје гусарске главе!
  • ЧУДОВИШТЕ: Хајде, питај!
  • КАПЕТАН (после краће паузе): Реци ти мени овако: реци ми – шта је најлепше на свету?
  • ЧУДОВИШТЕ: Најлепше на свету… Најлепше на свету… Најлепше на свету…
  • ГУСАРИ: Не зна, не зна, капетане! Сеците му главу – шта чекате?!
  • КАПЕТАН: Знаш или не знаш?
  • ЧУДОВИШТЕ: Знам! Најлепше на свету је…
  • КАПЕТАН: Но, знаш или не знаш?
  • ЧУДОВИШТЕ: Не знам!
  • КАПЕТАН: Дај онда једну главу! (Фијук сабље)
  • ЧУДОВИШТЕ (реагује).
  • КАПЕТАН: Најлепша на свету је гусарска застава!
  • ЧУДОВИШТЕ: Имам још шест глава, а ти само једну… Постави друго питање!
  • КАПЕТАН: А сад ми реци шта је – најјаче на свету?
  • ЧУДОВИШТЕ: Најјачи на свету је слон!
  • КАПЕТАН (збуњено): Шта рече? Ч
  • УДОВИШТЕ: Слон је најјачи на свету!
  • КАПЕТАН: То ти је неко рекао!
  • ЧУДОВИШТЕ: Нико није рекао. Дај главу! Дај главу, гусаре!
  • КАПЕТАН: Чекај мало…
  • УДОВИШТЕ: Дај главу!
  • КАПЕТАН: Грешка, гуштеру! Погрешио си! Од једног слона јача су два слона!
  •  ГУСАРИ (одушевљење).
  • КАПЕТАН: Дај још једну главу! (Фијук сабље)
  • ЧУДОВИШТЕ (реагује).
  • ГУСАРИ (одушевљење).
  • ЧУДОВИШТЕ: Питај још нешто… Ја имам још пет глава, а ти само једну!
  • КАПЕТАН: Ево још нешто, гуштеру! Реци ми – шта је најслађе на свету?
  • ЧУДОВИШТЕ: Најслађе на свету… Најслађе на свету је бундевино семе!
  • ГУСАРИ (грохотан смех).
  • СПИКЕР: Капетана је оволика глупост чудовишта већ нервирала. Иако се нешто није осећао добро, замахну сабљом и посече још оних пет-шест глава, које су немоћно сиктале с танких вратова!…
  •                              (Неколико фијука сабљом. Музика.)
  • СПИКЕР (одахне): Тако се, ето, завршио последњи подвиг храброг гусара Џона Пиплфокса, званог Звоно. Када се вратио у домовину, начелник Адмиралитета понудио му је своју ћерку за жену, велику јахту од јапанског дрвета и орден Златнога мача, који је до тада носио само један пук јуришне коњице. Капетан, дирнут овом пажњом, захвали се на великој свечаности у Лондону. Прими одликовање, а младој дами се извини због свог ниског порекла и недовољног образовања. Не ожени се, дакле, већ укрца храбру посаду на јахту од јапанског дрвета, и крете на пут… Сунчали су се и пецали рибе, а када би пљуснула киша, повлачили би се у салоне и решавали укрштене речи!… ГУСАРИ (певају песму „Лепојке из Хаване”)

Потребна ти је помоћ?

Лекције и тестови на сајту помоћи ће ти да без трошкова приватне наставе добијеш добру оцену. Припреми се за тест или за одговарање.
Учи паметно, не напорно!
ПРЕТПЛАТИ СЕ
Учимо Српски .rs
Булевар цара Лазара 53, Нови Сад
Матични број: 65869853    ПИБ: 112095452